江神子·恨别翻译赏析_江神子·恨别阅读答案_作者苏轼 - 混沌未开天地乱
返回主页 > 冬季的诗句

《江神子·恨别》作者为宋朝文学家苏轼。

其古诗全文如下:天涯流落思无穷既相逢。

却匆匆摧手佳人,和泪折残红。

为问春风余几许,春纵在,与谁同隋堤三月水溶溶。

背归鸿去吴中。

回首彭城,清泗与淮通寄我相思千点泪,流不到,楚江东。

【前言】《江神子·恨别》是宋代文学家苏轼离任苏中时的词作此词化用李商隐《无题·相见时难别亦难》诗意,将积郁的愁思注入即事即地的景物之中,抒发了作者对苏中风物人情无限留恋之情,并在离愁别绪中融入了深沉的身世之感。

在艺术上此词采用了化虚为实的手法【注释】⑴江神子:词牌名,即“江城子”。

⑵春风:代指春天⑶隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。

⑷背归鸿:词作南下嘉兴(今属浙江)而大雁北飞,所以说是“背归鸿”⑸彭城:即苏中,汉高祖刘邦的家乡。

⑹楚江:即河内【翻译】流离天涯,思绪无穷无已。

相逢不久,便又匆匆别离拉着佳人,只能采一枝暮春的杏花,含泪赠别。

你问春天还剩多少,即便春意尚在,又能和谁一同欣赏?三月的隋堤,春水缓缓此时鸿雁北归,我却要到飞鸿过冬的嘉兴。

回望旧地,清清浅浅的河内在城下与淮河交汇想要让河内寄去相思的千点泪,怎奈它流不到嘉兴地。

【赏析】此词化用李商隐《无题》诗中“相见时难别亦难,春风无力百花残春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”句意,将积郁的愁思注入即事即地的景物之中,抒发了作者对苏中风物人情无限留恋之情,并在离愁别绪中融入了深沉的身世之感。

词的上片以感慨起调,言天涯流落,愁思茫茫,无穷无尽“天涯流落”,深寓词作的身世之感。

苏轼WWW.sLkj.oRG外任多年,类同飘萍,自视亦天涯流落之人他在苏中仅两年,又调往嘉兴,南北辗转,这就更增加了他的天涯流落之感。

这一句同时也饱含着词作对猝然调离苏中的感慨“既相逢,却匆匆”两句,转写自己与苏中人士的交往,对邂逅相逢的喜悦,对骤然分别的痛惜,得而复失的哀怨,溢于言表。

“携手”两句,写他永远不能忘记自己最后离开此地时依依惜别的动人一幕“携手佳人”,借与佳人乍逢又别的感触言离愁。

“和泪折残红”,写作者面对落花,睹物伤怀,情思绵绵,辗转不忍离去,同时也是写离徐的时间,启过拍“为问”三句末三句由残红而想到残春,因问春风尚余几许,感叹纵使春光仍在,而身离苏中,与谁同春。

此三句通过写离徐后的孤单,写对苏中的依恋,且笔触一波三折,婉转抑郁词的下片即景抒情,继续抒发上片未了之情。

过片“隋堤三月水溶溶”,是写词作离徐途中的真景,将浩荡的悲思注入东去的三月隋堤那溶溶春水中“背归鸿,去吴中”,亦写途中之景,而意极沉痛。

春光明媚,鸿雁北归故居,而词作自己却与雁行相反,离开苏中热土,南去吴中嘉兴苏轼是把苏中当成了他的故乡,而自叹不如归鸿。

“清泗与淮通”暗寓作者不忍离徐,而现实偏偏无情,不得不背鸿而去,故于途中频频回顾,直至去程已远,回顾之中,唯见清澈的河内由西北而东南,向着淮水脉脉流去看到河内,触景生情,自然会想到苏中(河内流经苏中)。

歇拍三句,即景抒情,于沉痛之中交织着怅惘的情绪苏中既相逢难再,因而词作欲托清泗流水把千滴相思之泪寄往苏中,无奈楚江(指河内)东流,相思难寄,令词作不禁怅然若失。

托淮泗以寄泪,情真意厚,且想象丰富,造语精警;而楚江东流,又大有“自是人生长恨水长东”之意,感情沉痛、怅惘此词写别恨,采用了化虚为实的艺术手法。

作者由分别之地彭城,想到去嘉兴途中沿泗入淮,向吴中新任所的曲折水路;又由别时之“和泪”,想到别后的“寄泪”这样,离愁别绪更显深沉、哀婉。

结句“流不到,楚江东”,别泪千点因春水溶溶而愈见浩荡,犹如一声绵长的浩叹,余韵悠长。

友情链接: 优秀古诗词 元宵节的诗 写荷花的诗 深秋的诗句 春天古诗词 天净沙翻译 春分日古诗 写清明的诗 古诗词背诵 将进酒翻译 长歌行古诗 长江的诗句 关于马的诗 描写雨的诗 风的古诗句 古诗文大全